深耕“一带一路” 书写中波教育合作新篇章
—— 6165cc金沙总站
deeply explore the “One Belt and One Road”
write a new chapter in China-Poland education cooperation
-- International School of Engineering@Tianjin Chengjian University
新篇章
NEW CHAPTER
●世界每天日新月异,
The world is shifting every day,
●全球化时代飞速变革,
the era of globalization is changing rapidly,
●当青年的一代,遇见百年未有之大变局,
When the young generation encounters the profound changes unseen in a century,
●你是否在思量,
Are you pondering that
●要用什么样的眼光,去审视世界?
With what kind of view, to explore the world?
●要用什么样的方式,去丈量人生?
in What way,to measure your life?
●要在什么地方,去见识世界的有趣?
where to start,to see the fascinating world?
●要从哪里开始,开启看世界的脚步?
Which is the best time, to open the footsteps?
●6165cc金沙总站,
International School of Engineering at Tianjin Chengjian University,
●给你一个看世界的起点,一个撬动未来的支点
may give you a starting point to see the world, a pivot point for prying the future.
●作为教育部中外合作办学机构,
As a Chinese-foreign co-operative educational institution of the Ministry of Education of China
●由天津城建大学与波兰比亚威斯托克工业大学、克拉科夫工业大学三校合作出品
produced by Tianjin Chengjian University, in cooperation with Białystok University of Technology and Crakow University of Technology of Poland.
●深耕“一带一路”,
deeply explore the “One Belt and One Road”,
●合作培养国际化复合型工程人才
cooperate to cultivate international composite engineering talents.
●强化语言、专业、文化等维度能力培养,
strengthen language, professional, cultural competence training,
●让更多的青年深度接受“国际教育”,
let more young people receive sufficient international education,
●为培养全球竞争力做准备。
prepare for the development of global competitiveness.
●了解世界,首先需要一个语言的工具。
To understand the world, you first need a language tool.
●6165cc金沙总站打造“浸入式”的学习环境,
ISE creates an ‘immersive’ learning environment,
●制定专门的英语学习方案,
develops a special English learning program,
●编制特色的专业词汇书,
compiles specialized vocabulary books,
●加强四级、B2、托福、雅思辅导,
strengthen CET-4, B2, TOEFL, IELTS tutoring,
●循序渐进加大全英文课程,
increase the number of full English courses gradually,
●开展丰富的英语类文化活动
carry out rich English cultural activities,
●全面提升用英语学专业的能力,
comprehensively improve the ability to learn majors in English,
●为学生打造了一把开启世界之门的钥匙。
creates a key for students to open the door to the world.
●链接世界,最有效的方式就是用专业知识去切入。
To link the world, the most efficient way is to start withprofessional knowledge.
●6165cc金沙总站设置了四个本科专业和四个研究生方向,
The ISE has set up four undergraduate majors and four postgraduate directions,
●包括了土木、环境、建筑、风景园林
including Civil Engineering, Environmental, Architecture and Landscape Architecture.
●博采中波工程教育之众长,
Taking advantage of all the strengths of Chinese and Polish engineering education,
●帮助学生用专业眼光感知世界。
helps students perceive the world with professional eyes.
●建筑学专业,充分发挥天津和克拉科夫双城优势,
Majoring in Architecture, giving full play to the advantages of the twin cities of Tianjin and Krakow,
●让学生现场体验古今中外建筑空间,
allows students to experience ancient and modern, Chinese and foreign architectures on site.
●重视理论和实践结合,
emphasizes the combination of theory and practice,
●让审美和实用发挥最大价值。
to enhance the aesthetic and practical value of the projects involved.
●风景园林专业,更加尊重学生的个人想法,
Landscape Architecture programme, more respect for students' individual ideas,
●强调注重因地制宜和对场地的历史地理的现实分析,
emphasizing local adaptation and realistic analysis of the history and geography of the site,
●让科技和人文结合更加紧密。
Allows for a closer integration of science and technology with the humanities.
●土木工程专业,既把握中国工程教育的传统优势,
Civil Engineering, which grasps the traditional strengths of engineering education in China,
●又适应欧洲平原的多雪气候特征,能应对各种地质结构。
is also adapted to the snowy climatic characteristics of the European plains, and is able to cope with various geological structures.
●环境专业,鼓励学生在实践中验证数据,鼓励更加积极的师生互动,也鼓励大家大胆表达想法。
Environment Engineering programme,which encourages students to validate data in practice, and encourages more active teacher-student interaction.
●在国工的每一天,我们感受着知识殿堂的奇妙之妙,
Study at ISE,every day you will feel the wonders of knowledge,
●又领略着不同教育模式的差异之美,
appreciate the beauty of the differences,
●世界变得更加立体而且多维。
it seems the world becomes more multidimensional.
●拥抱世界,最有效的方式,就是真正走出去,
To embrace the world,the most easiest way,is to really go out there,
●去看不同的风土和人情,触摸不同的历史和文明。
To see different customs and people, touch different history and civilization.
●国工学院的年轻人有机会走遍欧洲,是一次宝贵的人生体验。
For young people of ISE,traveling around Europe is a valuable life experience.
●出国留学,培养了独立生活的能力,
Studying abroad can develops the ability to live independently,
●也增加了经世处事的阅历。
increases the experience of dealing with the world.
●跟随老师游学,与各国同学交朋友,
Travelling tour with teachers, making friends with students from different countries ,
●感受着地球村的丰富。
you will feel the richness of the global village.
●放眼世界,思维会变得更加开阔,
Always pay attention the outside, one’s mind will become more open.
●胸怀天下,人会变得更加自信从容。
With the world in mind, you will become more confident and calm.
●在当今的世界,真正的国际化交流,
In today's world, a truly internationalized communication
●是一场教育模式的双向奔赴,
is a two-way run of educational models.
●也是两种文明的互学互鉴。
It is also the mutual learning and appreciation of two civilizations.
●在课堂,两国教师共同传授知识,
In ISE classrooms, teachers from three universities work together to impart knowledge.
●在讲座中,中外师生互相交流思想,
In lectures, teachers and students exchange ideas with each other.
●在日常,我们大家互相介绍历史和文化,
In daily life, we introduce each other’s history and culture,
●共同欣赏不同的风景。
enjoy different scenery and food together.
●我们互信互访、互利共赢,
We have mutual trust, mutual visit,and mutual benefit.
●传递了中波友谊,
Conveying the Chinese-Polish friendship,
●实现了跨文化交往
we have realized cross-cultural communication,
●也真正走向了国际化。
truly moved toward internationalization.
●站在天城大,看世界如此辽阔。
Standing in TCU, seeing the world so vast.
●在国工的时光,新鲜又让人向往,
The time in ISE is fresh and desirable.
●世界并不在你的地图与笔记里,
The world is not in your maps and notes,
●它应该在你的眼睛和耳朵里.
it should be in your eyes and ears.
●从国工出发,尽情张开青春的翅膀,
From the ISE, spread the wings of youth to your heart’s content,
●从国工出发,未来的世界将会光芒万丈!
we believe the future will be more radiant and brilliant!